"𒀜𒋫" meaning in All languages combined

See 𒀜𒋫 on Wiktionary

Pronoun [Akkadisch]

Etymology: vom semitischen *ʾantā, vergleiche Arabisch أنت ʾantā und althebräisch אַתָּה (ʾatā) ‚du‘
  1. betontes Personalpronomen 2. Person Singular Maskulinum. Auch oft Prädikatsnomen in Nominalsätzen: „x (bin) ich“, dann häufig mit angehängtem 𒈠 (-ma)
    Sense id: de-𒀜𒋫-akk-pron-8sKHxDM7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: أنت (ʾantā) [masculine] (Arabisch), du (Deutsch), you (Englisch), yourself (Englisch), toi (Französisch), אתה (ʾatā) [masculine] (Hebräisch), 𒍝𒂊 (za-e) (Sumerisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Akkadisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Akkadisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Personalpronomen (Akkadisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Akkadisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "vom semitischen *ʾantā, vergleiche Arabisch أنت ʾantā und althebräisch אַתָּה (ʾatā) ‚du‘",
  "lang": "Akkadisch",
  "lang_code": "akk",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Simo Parpola",
          "collection": "State Archives of Assyria",
          "comment": "Text Nr. 10, Vorderseite Zeilen 8–10",
          "isbn": "951-570-004-3",
          "pages": "13",
          "place": "Helsinki",
          "publisher": "Helsinki University Press",
          "ref": "Simo Parpola: The Correspondence of Sargon II, Part I. In: State Archives of Assyria. Volume I, Helsinki University Press, Helsinki 1987, ISBN 951-570-004-3, Seite 13 (Text Nr. 10, Vorderseite Zeilen 8–10)",
          "text": "(Zeile 8) 𒀜𒋫𒌓𒈬𒊭𒂊𒄈𒌓𒀭𒉌𒌓",
          "title": "The Correspondence of Sargon II, Part I",
          "translation": "Kommentar: atta, hier betonend vorangestellt, ist Subjekt von tammarūni „(an dem) du (ihn) siehst“ und iši „erhebe“—Imperativ von 𒈾𒋗𒌑 (našû, hoch-, erheben). rēša našû, wörtlich: „(jemandes) Kopf hochheben“ ist eine Redewendung, etwa: sich um jemanden kümmern, damit der etwas macht, ihn veranlassen, das Gewünschte/Geforderte zu tun. Hier: versammle! ūmu, Lokativ von 𒌓𒈬 (ūmu) „an dem Tag“ leitet einen Nebensatz ein, welcher durch die Subjunktiv-Endung -ūni am Verb sichtbar ist.",
          "volume": "Volume I",
          "year": "1987"
        }
      ],
      "glosses": [
        "betontes Personalpronomen 2. Person Singular Maskulinum. Auch oft Prädikatsnomen in Nominalsätzen: „x (bin) ich“, dann häufig mit angehängtem 𒈠 (-ma)"
      ],
      "id": "de-𒀜𒋫-akk-pron-8sKHxDM7",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "ʾantā",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "أنت"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "you"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "yourself"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "toi"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ʾatā",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "אתה"
    },
    {
      "lang": "Sumerisch",
      "lang_code": "sux",
      "roman": "za-e",
      "sense_index": "1",
      "word": "𒍝𒂊"
    }
  ],
  "word": "𒀜𒋫"
}
{
  "categories": [
    "Akkadisch",
    "Anagramm sortiert (Akkadisch)",
    "Personalpronomen (Akkadisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Akkadisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "vom semitischen *ʾantā, vergleiche Arabisch أنت ʾantā und althebräisch אַתָּה (ʾatā) ‚du‘",
  "lang": "Akkadisch",
  "lang_code": "akk",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Simo Parpola",
          "collection": "State Archives of Assyria",
          "comment": "Text Nr. 10, Vorderseite Zeilen 8–10",
          "isbn": "951-570-004-3",
          "pages": "13",
          "place": "Helsinki",
          "publisher": "Helsinki University Press",
          "ref": "Simo Parpola: The Correspondence of Sargon II, Part I. In: State Archives of Assyria. Volume I, Helsinki University Press, Helsinki 1987, ISBN 951-570-004-3, Seite 13 (Text Nr. 10, Vorderseite Zeilen 8–10)",
          "text": "(Zeile 8) 𒀜𒋫𒌓𒈬𒊭𒂊𒄈𒌓𒀭𒉌𒌓",
          "title": "The Correspondence of Sargon II, Part I",
          "translation": "Kommentar: atta, hier betonend vorangestellt, ist Subjekt von tammarūni „(an dem) du (ihn) siehst“ und iši „erhebe“—Imperativ von 𒈾𒋗𒌑 (našû, hoch-, erheben). rēša našû, wörtlich: „(jemandes) Kopf hochheben“ ist eine Redewendung, etwa: sich um jemanden kümmern, damit der etwas macht, ihn veranlassen, das Gewünschte/Geforderte zu tun. Hier: versammle! ūmu, Lokativ von 𒌓𒈬 (ūmu) „an dem Tag“ leitet einen Nebensatz ein, welcher durch die Subjunktiv-Endung -ūni am Verb sichtbar ist.",
          "volume": "Volume I",
          "year": "1987"
        }
      ],
      "glosses": [
        "betontes Personalpronomen 2. Person Singular Maskulinum. Auch oft Prädikatsnomen in Nominalsätzen: „x (bin) ich“, dann häufig mit angehängtem 𒈠 (-ma)"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabisch",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "ʾantā",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "أنت"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "du"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "you"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "yourself"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "toi"
    },
    {
      "lang": "Hebräisch",
      "lang_code": "he",
      "roman": "ʾatā",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "אתה"
    },
    {
      "lang": "Sumerisch",
      "lang_code": "sux",
      "roman": "za-e",
      "sense_index": "1",
      "word": "𒍝𒂊"
    }
  ],
  "word": "𒀜𒋫"
}

Download raw JSONL data for 𒀜𒋫 meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.